<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n0974A">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 974A 最勝佛頂陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 974A 最勝佛頂陀羅尼經</title>
			<author>宋 法天譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">974A</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">最勝佛頂陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by gaoyuefeng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，gaoyuefeng 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00069">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00069</charName>
				<mapping cb:dec="983109" type="PUA">U+F0045</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35DA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*栗]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00155">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00155</charName>
				<mapping cb:dec="983195" type="PUA">U+F009B</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+5190</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[曰/月]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00575">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00575</charName>
				<mapping cb:dec="983615" type="PUA">U+F023F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21AF8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*吉]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00805">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00805</charName>
				<mapping cb:dec="983845" type="PUA">U+F0325</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246A5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[牟*含]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00833">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00833</charName>
				<mapping cb:dec="983873" type="PUA">U+F0341</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20199</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[亭*夜]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00848">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00848</charName>
				<mapping cb:dec="983888" type="PUA">U+F0350</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2A3ED</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>黎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[黍-禾+利]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01150">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01150</charName>
				<mapping cb:dec="984190" type="PUA">U+F047E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+257E6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>黎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[利/(尒-小+(恭-共))]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01228">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01228</charName>
				<mapping cb:dec="984268" type="PUA">U+F04CC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20EF1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*陵]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02122">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02122</charName>
				<mapping cb:dec="985162" type="PUA">U+F084A</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+79EB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>秫</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*(尤-尢+木)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02253">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02253</charName>
				<mapping cb:dec="985293" type="PUA">U+F08CD</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+569F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(黍-禾+利)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02735">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02735</charName>
				<mapping cb:dec="985775" type="PUA">U+F0AAF</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+210E4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*束*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03568">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03568</charName>
				<mapping cb:dec="986608" type="PUA">U+F0DF0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2947C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[叵*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB14023">
				<charName>CBETA CHARACTER CB14023</charName>
				<mapping cb:dec="997063" type="PUA">U+F36C7</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+569F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(黎-ㄉ+刀)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:51:06">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0383c" ed="T" xml:id="T19.0974A.0383c"/>
<lb n="0383c01" ed="T"/>
<lb n="0383c02" ed="T"/>
<lb n="0383c03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 974A</cb:docNumber><cb:div type="dharani">
<lb n="0383c04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0383023" n="0383023"/>最勝佛頂陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0383c05" ed="T"/>
<lb n="0383c06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0383024" n="0383024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383024" n="0383024"/><anchor xml:id="beg0383024" n="0383024"/>西<anchor xml:id="end0383024"/>天<name role="" type="person">中印度</name><name role="" type="person">摩伽陀國</name>那爛陀
<lb n="0383c07" ed="T"/>寺三藏沙門賜紫法天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383025" n="0383025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383025" n="0383025"/><anchor xml:id="beg0383025" n="0383025"/>譯<anchor xml:id="end0383025"/></byline>
<lb n="0383c08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0383c0801">曩謨<note place="inline">去引</note>婆<note place="inline">去</note>誐嚩<note place="inline">無可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383026" n="0383026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383026" n="0383026"/><anchor xml:id="beg0383026" n="0383026"/>反<anchor xml:id="end0383026"/></note>帝<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0383027" n="0383027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383027" n="0383027"/><anchor xml:id="beg0383027" n="0383027"/>句<anchor xml:id="end0383027"/></note>　薩<note place="inline">轉舌呼</note>嚩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383028" n="0383028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383028" n="0383028"/><anchor xml:id="beg0383028" n="0383028"/><note place="inline">無可反</note><anchor xml:id="end0383028"/>
<lb n="0383c09" ed="T"/>怛<g ref="#CB02735">𡃤</g><note place="inline">二合、引</note>路<note place="inline">引</note>枳野<note place="inline">二合</note><note place="inline">二句</note>　鉢囉<note place="inline">二合</note>底<note place="inline">丁以反</note>尾始瑟
<lb n="0383c10" ed="T"/>吒<note place="inline">二合、引</note>野<note place="inline">余何反，下同</note><note place="inline">三句</note>　沒馱<note place="inline">引</note>野<note place="inline">四句</note>　怛儞野<note place="inline">二合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383029" n="0383029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383029" n="0383029"/><anchor xml:id="beg0383029" n="0383029"/>反<anchor xml:id="end0383029"/></note>他
<lb n="0383c11" ed="T"/><note place="inline">去引</note><note place="inline">五句</note>　唵<note place="inline">引</note>沒嚨<note place="inline">二合、引</note>沒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383030" n="0383030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383030" n="0383030"/><anchor xml:id="beg0383030" n="0383030"/>嚨<anchor xml:id="end0383030"/><note place="inline">二合、引</note>沒嚨<note place="inline">二合、引</note><note place="inline">六句</note>　戍<note place="inline">引</note>
<lb n="0383c12" ed="T"/>馱野戍<note place="inline">引</note>馱野<note place="inline">七句</note>　尾戍<note place="inline">引</note>馱野尾戍<note place="inline">引</note>馱野<note place="inline">八
<lb n="0383c13" ed="T"/>句</note>　阿<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0383031" n="0383031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383031" n="0383031"/><anchor xml:id="beg0383031" n="0383031"/>去<anchor xml:id="end0383031"/></note>娑<note place="inline">上</note>麼娑<note place="inline">上</note>麼<note place="inline">九句</note>　三<note place="inline">去</note>滿哆<note place="inline">引</note>嚩<note place="inline">無博反</note>
<lb n="0383c14" ed="T"/>婆<note place="inline">去引</note>娑<note place="inline">十句</note>　娑<g ref="#CB03568">𩑼</g><note place="inline">二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383032" n="0383032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383032" n="0383032"/><anchor xml:id="beg0383032" n="0383032"/>合<anchor xml:id="end0383032"/></note>囉<note place="inline">來假反</note>拏<note place="inline">鼻音</note>誐底<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383033" n="0383033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383033" n="0383033"/><anchor xml:id="beg0383033" n="0383033"/><note place="inline">丁以
<lb n="0383c15" ed="T"/>反</note><anchor xml:id="end0383033"/>誐誐曩<note place="inline">十一句</note>　娑嚩<note place="inline">二合</note>婆<note place="inline">去引</note>嚩尾<g ref="#CB02122">秫</g>第<note place="inline">引</note><note place="inline">十二句</note>　鼻
<lb n="0383c16" ed="T"/>詵<note place="inline">上謹反</note>左覩<g ref="#CB00805">𤚥</g><note place="inline">牟敢反、引</note><note place="inline">十三句</note>　薩<note place="inline">轉舌</note>嚩<note place="inline">無可反</note>怛他<note place="inline">去引</note>
<lb n="0383c17" ed="T"/>誐哆<note place="inline">引</note><note place="inline">十四句</note>　蘇<note place="inline">上</note>誐哆<note place="inline">十五句</note>　嚩囉嚩<note place="inline">引</note>左曩<note place="inline">引</note><note place="inline">十六句</note>　蜜
<lb n="0383c18" ed="T"/><g ref="#CB00069">㗚</g><note place="inline">二合</note>哆<note place="inline">引</note>鼻曬<note place="inline">瑟曳反</note>罽<note place="inline">居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383034" n="0383034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383034" n="0383034"/><anchor xml:id="beg0383034" n="0383034"/>又<anchor xml:id="end0383034"/>反</note><note place="inline">十七句</note>　<g ref="#CB00069">㗚</g>摩<note place="inline">二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383035" n="0383035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383035" n="0383035"/><anchor xml:id="beg0383035" n="0383035"/>合<anchor xml:id="end0383035"/></note>賀<note place="inline">引</note>
<lb n="0383c19" ed="T"/>母捺囉<note place="inline">二合</note>滿<note place="inline">去</note>怛囉<note place="inline">二合</note>鉢乃<note place="inline">十八句</note>　唵<note place="inline">引</note>阿<note place="inline">去引</note>
<lb n="0383c20" ed="T"/>賀囉阿<note place="inline">去引</note>賀囉<note place="inline">十九句</note>　阿<note place="inline">去引</note>庾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383036" n="0383036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383036" n="0383036"/><anchor xml:id="beg0383036" n="0383036"/><note place="inline">羊主反</note><anchor xml:id="end0383036"/>散<note place="inline">去</note>馱<note place="inline">引</note>
<lb n="0383c21" ed="T"/>囉抳<note place="inline">尼整反</note><note place="inline">二十句</note>　戍<note place="inline">引</note>馱野戍<note place="inline">引</note>馱野<note place="inline">二十一句</note>　誐誐曩娑
<lb n="0383c22" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合</note>婆<note place="inline">去引</note>嚩尾<g ref="#CB02122">秫</g>第<note place="inline">二十二句</note>　塢瑟膩<note place="inline">二合</note>灑尾惹
<lb n="0383c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0383037" n="0383037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383037" n="0383037"/><anchor xml:id="beg0383037" n="0383037"/><note place="inline">仁拶反</note><anchor xml:id="end0383037"/>野跛哩<g ref="#CB02122">秫</g>第<note place="inline">二十三句</note>　娑賀娑囉<note place="inline">二合</note>囉<note place="inline">來假反</note>濕
<lb n="0383c24" ed="T"/>銘<note place="inline">二合</note>散<note place="inline">去</note>祖<note place="inline">去</note>儞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383038" n="0383038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383038" n="0383038"/><anchor xml:id="beg0383038" n="0383038"/><note place="inline">泥以反</note><anchor xml:id="end0383038"/>諦<note place="inline">二十四句</note>　薩<note place="inline">轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383039" n="0383039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383039" n="0383039"/><anchor xml:id="beg0383039" n="0383039"/>舌<anchor xml:id="end0383039"/></note>嚩<note place="inline">同上</note>
<lb n="0383c25" ed="T"/>怛他<note place="inline">去引</note>誐哆<note place="inline">二十五句</note>　嚩<note place="inline">無博反</note>路<note place="inline">引</note>計<g ref="#CB00575">𡫸</g><note place="inline">寧吉反</note><note place="inline">二十六句</note>　薩
<pb n="0384a" ed="T" xml:id="T19.0974A.0384a"/>
<lb n="0384a01" ed="T"/><note place="inline">轉舌</note>嚩<note place="inline">同上</note>怛他<note place="inline">去引</note>誐哆沫帝<note place="inline">二十七句</note>　瑟吒播<note place="inline">二合
<lb n="0384a02" ed="T"/>引</note>囉弭哆<note place="inline">二十八句</note>　跛哩布<note place="inline">引</note>囉抳<note place="inline">尼整反</note><note place="inline">二十九句</note>　娜舍部
<lb n="0384a03" ed="T"/><note place="inline">引</note>弭鉢囉<note place="inline">二合</note>底<note place="inline">丁以反</note>瑟恥<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">三十句</note>　薩<note place="inline">轉舌</note>嚩
<lb n="0384a04" ed="T"/><note place="inline">同上</note>怛他<note place="inline">去引</note>誐哆紇哩<note place="inline">二合</note>乃野<note place="inline">引</note><note place="inline">三十一句</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384001" n="0384001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384001" n="0384001"/><anchor xml:id="beg0384001" n="0384001"/>地<anchor xml:id="end0384001"/>瑟
<lb n="0384a05" ed="T"/>姹<note place="inline">二合</note>哆<note place="inline">引</note><note place="inline">三十二句</note>　地瑟恥<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">三十三句</note>　唵<note place="inline">引</note>母捺<g ref="#CB02253">嚟</g>
<lb n="0384a06" ed="T"/><note place="inline">二合</note>母捺<g ref="#CB02253">嚟</g><note place="inline">二合</note><note place="inline">三十四句</note>　摩賀<note place="inline">引</note>母捺<g ref="#CB02253">嚟</g><note place="inline">二合</note><note place="inline">三十五句</note>　嚩<note place="inline">武鉢反</note>
<lb n="0384a07" ed="T"/>日囉<note place="inline">二合</note>迦<note place="inline">去引</note>野<note place="inline">三十六句</note>　僧<note place="inline">去</note>賀怛弩跛哩<g ref="#CB02122">秫</g>弟
<lb n="0384a08" ed="T"/><note place="inline">三十七句</note>　薩<note place="inline">轉舌</note>嚩<note place="inline">同上</note>羯<note place="inline">轉舌</note>麼<note place="inline">引</note>嚩囉拏尾<g ref="#CB02122">秫</g>弟<note place="inline">三十
<lb n="0384a09" ed="T"/>八句</note>　鉢囉<note place="inline">二合</note>底<anchor xml:id="beg_1" type="star"/><note place="inline">丁以反</note><anchor xml:id="end_1"/><g ref="#CB00575">𡫸</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0384002" n="0384002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384002" n="0384002"/><anchor xml:id="beg0384002" n="0384002"/>嚩<anchor xml:id="end0384002"/><note place="inline">武鉢反轉舌呼</note>哆夜<note place="inline">引</note>欲尾<g ref="#CB02122">秫</g>
<lb n="0384a10" ed="T"/>弟<note place="inline">三十九句</note>　唵<note place="inline">引</note>母<g ref="#CB00575">𡫸</g>母<g ref="#CB00575">𡫸</g>摩賀<note place="inline">引</note>母<g ref="#CB00575">𡫸</g><note place="inline">四十句</note>　阿<note place="inline">去</note>母
<lb n="0384a11" ed="T"/><g ref="#CB00575">𡫸</g>阿<note place="inline">去</note>母<g ref="#CB00575">𡫸</g><note place="inline">四十一句</note>　尾母<g ref="#CB00575">𡫸</g>尾母<g ref="#CB00575">𡫸</g>摩賀<note place="inline">引</note>尾母
<lb n="0384a12" ed="T"/><g ref="#CB00575">𡫸</g><note place="inline">四十二句</note>　沫底<note place="inline">丁利反</note>沫底<note place="inline">丁利反</note>摩賀<note place="inline">引</note>沫底<note place="inline">丁以反</note><note place="inline">四十三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384003" n="0384003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384003" n="0384003"/><anchor xml:id="beg0384003" n="0384003"/>句<anchor xml:id="end0384003"/></note>
<lb n="0384a13" ed="T"/>　怛他<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0384004" n="0384004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384004" n="0384004"/><anchor xml:id="beg0384004" n="0384004"/>去<anchor xml:id="end0384004"/>引</note>部<note place="inline">引</note>哆<note place="inline">四十四句</note>　句<note place="inline">引</note>致跛哩<g ref="#CB02122">秫</g>弟<note place="inline">四十五句</note>
<lb n="0384a14" ed="T"/>　尾娑怖<note place="inline">二合</note>吒尾<g ref="#CB02122">秫</g>弟<note place="inline">四十六句</note>　唵<note place="inline">引</note>醯醯<note place="inline">四十七句</note>　惹野
<lb n="0384a15" ed="T"/>惹野摩賀<note place="inline">引</note>惹野<note place="inline">四十八句</note>　娑麼<note place="inline">二合</note>囉娑麼<note place="inline">二合</note>囉
<lb n="0384a16" ed="T"/><note place="inline">四十九句</note>　娑<g ref="#CB03568">𩑼</g><note place="inline">二合</note>囉娑<g ref="#CB03568">𩑼</g><note place="inline">二合</note>囉<note place="inline">五十</note>　薩<note place="inline">轉舌</note>嚩<note place="inline">同上</note>
<lb n="0384a17" ed="T"/>沒馱<note place="inline">引</note><note place="inline">五十一句</note>　地瑟姹<note place="inline">二合、引</note>曩<note place="inline">引</note><note place="inline">五十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384005" n="0384005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384005" n="0384005"/><anchor xml:id="beg0384005" n="0384005"/>句<anchor xml:id="end0384005"/></note>　地瑟恥<note place="inline">二合</note>帝
<lb n="0384a18" ed="T"/><note place="inline">五十三句</note>　<g ref="#CB02122">秫</g>弟<g ref="#CB02122">秫</g>弟<note place="inline">五十四句</note>　嚩<note place="inline">武鉢反</note>日<g ref="#CB02253">嚟</g><note place="inline">二合</note>嚩<note place="inline">同上</note>日<g ref="#CB02253">嚟</g>
<lb n="0384a19" ed="T"/><note place="inline">二合</note>摩賀<note place="inline">引</note>嚩日<g ref="#CB02253">嚟</g><note place="inline">二合</note><note place="inline">五十五句</note>　阿<note place="inline">去</note>嚩日<g ref="#CB02253">嚟</g><note place="inline">二合</note>嚩日
<lb n="0384a20" ed="T"/>囉<note place="inline">二合</note>蘖<note place="inline">轉舌呼</note>陛<note place="inline">五十六句</note>　惹野蘖<note place="inline">轉舌</note>陛<note place="inline">五十七句</note>　尾惹野
<lb n="0384a21" ed="T"/>蘖<note place="inline">轉舌</note>陛<note place="inline">五十八句</note>　嚩日囉<note place="inline">二合</note>入嚩<note place="inline">二合</note>攞蘖<note place="inline">轉舌呼</note>陛
<lb n="0384a22" ed="T"/><note place="inline">五十九句</note>　嚩日嚕<note place="inline">二合、引</note>那誐<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">六十句</note>　嚩日嚕<note place="inline">二合、引</note>納
<lb n="0384a23" ed="T"/>婆<note place="inline">二合</note>吠<note place="inline">六十一句</note>　嚩日囉<note place="inline">二合</note>三<note place="inline">去</note>婆<note place="inline">去</note>吠<note place="inline">六十二句</note>　嚩日
<lb n="0384a24" ed="T"/>嚕<note place="inline">二合、引</note>嚩日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384006" n="0384006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384006" n="0384006"/><anchor xml:id="beg0384006" n="0384006"/><g ref="#CB01150">𥟦</g><anchor xml:id="end0384006"/><note place="inline">二合</note>拏<note place="inline">入</note><note place="inline">六十三句</note>　嚩日囕<note place="inline">二合</note>婆<note place="inline">去</note>
<lb n="0384a25" ed="T"/>嚩<note place="inline">無可反</note>覩麼麼<note place="inline">稱名述所爲事</note><note place="inline">六十四句</note>　薩哩<g ref="#CB01228">𠻱</g>薩<note place="inline">轉舌</note>嚩<note place="inline">同
<lb n="0384a26" ed="T"/>上</note>薩怛嚩<note place="inline">二合、引</note><note place="inline">六十五</note>　難<note place="inline">上</note>左迦<note place="inline">去</note>野跛哩<g ref="#CB02122">秫</g>弟室
<lb n="0384a27" ed="T"/>者<note place="inline">二合</note>婆<note place="inline">去</note>嚩覩茗<note place="inline">去</note>薩娜<note place="inline">引</note><note place="inline">六十六句</note>　薩<note place="inline">轉舌</note>嚩誐底
<lb n="0384a28" ed="T"/><note place="inline">丁以反</note>跛哩<g ref="#CB02122">秫</g>弟室者<note place="inline">二合</note><note place="inline">六十七句</note>　薩<note place="inline">轉舌</note>嚩怛他<note place="inline">去引</note>誐
<pb n="0384b" ed="T" xml:id="T19.0974A.0384b"/>
<lb n="0384b01" ed="T"/>哆<note place="inline">六十八句</note>　三<note place="inline">去</note>麼娑嚩娑<note place="inline">六十九句</note>　地瑟恥<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">七十句</note>
<lb n="0384b02" ed="T"/>　薩<note place="inline">轉<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>舌<anchor xml:id="end_2"/></note>嚩<note place="inline">同上</note>怛他<note place="inline">去引</note>誐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384007" n="0384007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384007" n="0384007"/><anchor xml:id="beg0384007" n="0384007"/>哆<anchor xml:id="end0384007"/>室者<note place="inline">二合</note><g ref="#CB00805">𤚥</g><note place="inline">牟敢反、引</note>
<lb n="0384b03" ed="T"/><note place="inline">七十一句</note>　薩麼<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合、引</note>薩演<note place="inline">引</note>覩<note place="inline">七十二句</note>　唵<note place="inline">引</note>悉地
<lb n="0384b04" ed="T"/>野<note place="inline">二合</note>悉地野<note place="inline">二合</note><note place="inline">七十三句</note>　沒<g ref="#CB00833">𠆙</g>沒<g ref="#CB00833">𠆙</g><note place="inline">七十四句</note>　尾戍<note place="inline">引</note>馱野
<lb n="0384b05" ed="T"/>尾戍<note place="inline">引</note>馱野<note place="inline">七十五句</note>　尾<g ref="#CB00155">冐</g><note place="inline">重呼</note>馱野尾<g ref="#CB00155">冐</g><note place="inline">重呼</note>馱野
<lb n="0384b06" ed="T"/><note place="inline">七十六句</note>　謨<note place="inline">去引</note>左謨<note place="inline">去引</note>左<note place="inline">七十七句</note>　尾謨<note place="inline">去引</note>左野尾謨
<lb n="0384b07" ed="T"/><note place="inline">去引</note>左野<note place="inline">七十八句</note>　戍<note place="inline">引</note>馱野戍<note place="inline">引</note>馱野尾戍<note place="inline">引</note>馱野
<lb n="0384b08" ed="T"/><note place="inline">七十九句</note>　三<note place="inline">去</note>滿哆<note place="inline">引</note>怛<note place="inline">半音呼</note>跛哩謨<note place="inline">去引</note>左野<note place="inline">八十句</note>　三
<lb n="0384b09" ed="T"/><note place="inline">去</note>滿哆囉濕茗<note place="inline">二合</note>跛哩<g ref="#CB02122">秫</g>弟<note place="inline">八十一句</note>　薩<note place="inline">轉舌</note>嚩<note place="inline">同上</note>
<lb n="0384b10" ed="T"/>怛他<note place="inline">去引</note>誐哆三麼野<note place="inline">引</note><note place="inline">八十二句</note>　地瑟姹<note place="inline">二合</note>曩<note place="inline">引</note><note place="inline">八十三</note>
<lb n="0384b11" ed="T"/>　地瑟恥<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">八十四句</note>　唵<note place="inline">引</note>母捺<g ref="#CB02253">嚟</g><note place="inline">二合</note>摩賀<note place="inline">引</note>母
<lb n="0384b12" ed="T"/>捺囉<note place="inline">二合</note><note place="inline">八十五句</note>　滿怛囉<note place="inline">二合</note>鉢娜<note place="inline">引</note><note place="inline">八十六<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>句<anchor xml:id="end_3"/></note>　地瑟恥<note place="inline">二合</note>
<lb n="0384b13" ed="T"/>帝<note place="inline">八十七句</note>　娑嚩<note place="inline">二合、引</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">八十八句</note></p>
<lb n="0384b14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>最勝佛頂陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0383024" to="#end0383024"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0383025" to="#end0383025"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">奉詔譯</rdg></app>
<app from="#beg0383026" to="#end0383026"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg0383027" to="#end0383027"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">一句</rdg></app>
<app from="#beg0383028" to="#end0383028"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">無可反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0383029" to="#end0383029"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0383030" to="#end0383030"><lem wit="#wit.orig">嚨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">龍</rdg></app>
<app from="#beg0383031" to="#end0383031"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">上</rdg></app>
<app from="#beg0383032" to="#end0383032"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">句</rdg></app>
<app from="#beg0383033" to="#end0383033"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">丁以<lb n="0383c15" ed="T"/>反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0383034" to="#end0383034"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">叉</rdg></app>
<app from="#beg0383035" to="#end0383035"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">句</rdg></app>
<app from="#beg0383036" to="#end0383036"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">羊主反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0383037" to="#end0383037"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">仁拶反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0383038" to="#end0383038"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">泥以反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0383039" to="#end0383039"><lem wit="#wit.orig">舌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">舌呼</rdg></app>
<app from="#beg0384001" to="#end0384001"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">他</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0383033"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">丁以反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0384002" to="#end0384002"><lem wit="#wit.orig">嚩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">縛</rdg></app>
<app from="#beg0384003" to="#end0384003"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0384004" to="#end0384004"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0384005" to="#end0384005"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0384006" to="#end0384006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01150">𥟦</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><g ref="#CB14023">嚟</g></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0383039"><lem wit="#wit.orig">舌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">舌呼</rdg></app>
<app from="#beg0384007" to="#end0384007"><lem wit="#wit.orig">哆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">多</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0384005"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0383024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383024">西【大】，宋西【明】</note>
<note n="0383025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383025">譯【大】，奉詔譯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0383026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383026">反【大】下同，切【明】下同</note>
<note n="0383027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383027">句【大】，一句【宋】【元】【明】</note>
<note n="0383028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383028">無可反【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0383029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383029">反【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0383030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383030">嚨【大】，龍【宋】</note>
<note n="0383031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383031">去【大】，上【宋】【元】【明】</note>
<note n="0383032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383032">合【大】，句【明】</note>
<note n="0383033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383033">丁以反【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0383034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383034">又【大】，叉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0383035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383035">合【大】，句【宋】【元】</note>
<note n="0383036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383036">羊主反【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0383037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383037">仁拶反【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0383038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383038">泥以反【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0383039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0383039">舌【大】＊，舌呼【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0384001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384001">地【大】，他【元】</note>
<note n="0384002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384002">嚩【大】，縛【明】</note>
<note n="0384003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384003">句【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0384004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384004">去【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0384005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384005">句【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0384006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384006"><g ref="#CB01150">𥟦</g>【大】，<g ref="#CB14023">嚟</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0384007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384007">哆【大】，多【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0383023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383023">【原】麗本</note>
<note n="0383024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383024">（宋）＋西【明】</note>
<note n="0383025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383025">（奉詔）＋譯【三】</note>
<note n="0383026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383026">反＝切【明】下同</note>
<note n="0383027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383027">（一）＋句【三】</note>
<note n="0383028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383028">〔無可反〕－【明】</note>
<note n="0383029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383029">〔反〕－【三】</note>
<note n="0383030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383030">嚨＝龍【宋】</note>
<note n="0383031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383031">去＝上【三】</note>
<note n="0383032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383032">合＝句【明】</note>
<note n="0383033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383033">〔丁以反〕－【明】＊</note>
<note n="0383034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383034">又＝叉【三】</note>
<note n="0383035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383035">合＝句【宋】【元】</note>
<note n="0383036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383036">〔羊主反〕－【明】</note>
<note n="0383037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383037">〔仁拶反〕－【明】</note>
<note n="0383038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383038">〔泥以反〕－【明】</note>
<note n="0383039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0383039">舌＋（呼）【三】＊</note>
<note n="0384001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0384001">地＝他【元】</note>
<note n="0384002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0384002">嚩＝縛【明】</note>
<note n="0384003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0384003">〔句〕－【三】</note>
<note n="0384004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0384004">〔去〕－【三】</note>
<note n="0384005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0384005">〔句〕－【明】＊</note>
<note n="0384006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0384006"><g ref="#CB00848">𪏭</g>＝<g ref="#CB14023">嚟</g>【三】</note>
<note n="0384007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0384007">哆＝多【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>